个人简介
姓名:格桑达尔基
性别:男
出生:1967
民族:蒙古族
籍贯:青海省河南蒙古族自治县
工作单位:
学术职称:研究员
主要研究领域:藏族史、蒙古史、蒙藏宗教历史文化。
学习经历
1981年—1984年,青海省黄南藏族自治州师范学校读中专;1984年—1988年,在西北民族学院(现西北民族大学)少数民族语言文学系藏文专业读书,获学士学位;2001年9月至2002年7月,北京经济贸易大学进修英语;2004年2月至4月,澳大利亚悉尼科技大学英语强化培训;2007年9月至12月,参加“中华文化学院新鸿基地产郭氏基金外语培训中心”举办的第九期公务员使用英语培训班;2008年7月至2009年12月参加“北京蒙古语言文化培训班”学习。
2015年4月,作为 学术团成员先后赴奥地利、意大利、希腊等国进行学术交流活动;2018年11月,应哥伦比亚大学威德海东亚研究所、印第安纳大学欧亚研究院、纽约拉孜图书馆的邀请,先后进行以“安多地区的蒙藏关系”“藏传佛教蒙古高僧”“藏文史料中阔端的名称及称谓”为主题的学术讲座。
工作经历
1988年7月—1990年,在 从事藏文历史档案的翻译工作;1991年—2002年,在中国藏学出版社藏文图书编辑部工作;2002年—2022年,在 历史研究所从事研究工作。
研究成果
一、论文
1.《“格西曲扎藏文辞典”的作者质疑》,《攀登》1993第3期。收入《 学术论文集》,中国藏学出版社,1996年;后又收入《更敦群培研究》第一辑,甘肃民族出版社,2010年。
2.《恰白·次旦平措及其文集》,《中国藏学》(藏文版)1994年第2期。收入《 学术论文集》,中国藏学出版社,1996年。
3.《论热贡地方民俗“鲁绕”》,《中国藏学》(藏文版)1998年第2期。
4.《青海河南蒙古族的历史来源》,《中国藏学》(藏文版)2004年第3期。2007年收入英国剑桥大学社会学系蒙藏研究室所编的英文版《国际藏学研讨会论文之蒙藏论文集》;后又收入《〈中国藏学〉20年论文精选》,中国藏学出版社,2008年。
5.《略论〈白史〉的史学价值》,《安多研究》(藏文版)第一辑,民族出版社,2005年。
6.《初探蒙古察罕苏布尔嘎地区一座藏式佛塔的藏文碑文》,《中国藏学》(藏文版)2009年第4期。收入《涉藏金石论文集》(上下册),中国藏学出版社,待出版。
7.《藏文史料中蒙古汗王名称译法问题辨析—— 从成吉汗至妥欢帖睦儿汗》,《中国藏学》(藏文版)2013年第1期。该论文翻译为蒙古文,刊登在蒙古国社会科学院语言文学研究所编的《蒙古藏学研究》(第五册),2016年。
8.《阿桑喇嘛考述》,《中国藏学》(藏文版)2016年第2期。收入《中国藏学文摘》,西藏人民出版社,2017年。
9.《藏文史籍中“阔端”名称的各种译法及称谓考》,《中国藏学》(藏文版)2017年第4期。
10.《蒙古格西松巴益西班觉之考》,《西藏研究》(藏文版)2018年第3期。
11.《藏文史料中有关林丹汗的问题探讨》,《中国藏学》(藏文版)2019年第4期。
12.《关于阿尔斯兰率军进藏有关问题探析》,《中国藏学》(藏文版)2020年第3期。
13.《藏文史料记载中有关却图汗的问题探讨》,《中国藏学》(藏文版)2021年第4期。
14.《历任塔尔寺蒙古法台的祖系及出生地考述》,《中国藏学》(藏文版)2022年第4期。
二、翻译及其他
(一)译著
1. 《元以来西藏地方与中央政府关系史档案史料汇编》(全书共七册,合译)(国家“七五”重点课题),藏译汉,中国藏学出版社,1994年。
2. 《西藏历史地位辩》(上下册,合译),汉译藏,民族出版社,2001年。
3. 《东噶藏学大辞典•历史人物类》(藏译汉、合译),西藏通史资料丛刊,内部刊印,2005年。
4. 《元朝帝师八思巴》(陈庆英著,中国藏学出版社,1992年),汉译藏,中国藏学出版社,2006年。
(二)译文
1. 《藏族古老文化述略》(洛桑丹增著),译文载《攀登》(藏文版)1994年第3期。
2.《五世达赖与印度文化》(陈庆英著),译文载《攀登》(藏文版)1998年第3期。
3.《西藏宗教舞蹈“羌姆”向中亚的传播》(亚历山大夫多佛著),译文载《西藏艺术研究》(藏文版)1999年第1期。
4.《八思巴蒙古新字的创制与元代宗教文化的交流》(陈庆英著),译文载《中国藏学》(藏文版)2000年第2期。
5.《八思巴年谱》(陈庆英著),译文载《中国藏学》(藏文版)2002年第4期。
6.《论哲布尊丹巴活佛系统的形成》(成崇德著),译文载《青海师范大学学报》(藏文版)2016年第4期。
7.《准噶尔吉雪活佛考》(〔日〕若松宽著),译文载《甘南民族文化研究》2019年第1期。
8.《东科尔活佛系统与藏传佛教格鲁派北渐蒙古地区》(蒲文成著),译文载《青海师范大学学报》(藏文版)2021年第3期。
9.《三世达赖喇嘛圆寂地考》(乌云毕力格著),译文载《青海师范大学学报》(藏文版)2022年第4期。
10.《蒙藏的早期交往及西夏在蒙藏关系中的地位和作用》(陈庆英著),译文载《中国藏学》(藏文版)2023年第1期。
(三)文学方面
1984年—1993年,在《章恰尔》《邦锦梅朵》《群众文艺》《达赛尔》《知识火花》《贡嘎山》《青海报》《甘南报》《甘孜报》等藏文报刊杂志上发表文学作品30余篇。
(四)图书编辑方面
1.《恰白·次旦平措选集》(恰白·次旦平措著),中国藏学出版社,1993年10月版。
2.《苯教甘珠尔目录》(仁增更卓扎巴编著),中国藏学出版社,1994年12月版。
3.《诗经注疏》(曲培著),中国藏学出版社,1995年5月版。
4.《强巴赤列选集》(强巴赤列著),中国藏学出版社,1995年7月版。
5.《东嘎·洛桑赤列选集》(东嘎·洛桑赤列著),中国藏学出版社,1998年12月版。
6.《康嘎楚臣格桑选集》(康嘎楚臣格桑著),中国藏学出版社,1999年1月版。
7.《藏文档案选编》(多杰才旦主编),中国藏学出版社,1999年8月版。
8.《霍尔康·索朗边巴选集》(霍尔康·索朗边巴著),中国藏学出版社,1999年9月版。
9.《钦绕威色选集》(钦绕威色著),中国藏学出版社,2002年2月版。
10.《五省区小学毕业生藏文复习材料》,中国藏学出版社,2002年6月版。
11.《藏族文学史新遍》(上、中、下)(多杰卡等著),西藏通史资料丛刊,内部刊印,2005年。
三、主要课题
1.参与国家重点科研项目《元以来西藏地方与中央政府关系史档案史料汇编》编纂翻译工作。
2.参与国家级重大课题《西藏通史》,主持并组织《东噶藏学大辞典》中历史部分人物小传翻译工作,提供《西藏通史》课题使用。
3.参与国家级重大课题《西藏通史》,主持并组织《藏族文学史》(上、中、下) 的校编工作,提供《西藏通史》课题使用。
4.参与 重点课题“西藏历史若干重大问题研究”负责子课题《蒙藏佛教史》(藏文)。
5.参与 重点课题“西藏地方政治史研究与藏文文献整理”负责子课题《藏传佛教蒙古高僧传》(汉文)。
6.参与 重点课题“西藏文化史专题研究” 负责子课题《蒙藏关系史文化辞典》(藏文)。
四、获奖情况
1.《藏文史料中蒙古汗王名称译法问题辨析——从成吉汗至妥欢帖睦儿汗》(论文),获第四届中国藏学研究珠峰奖藏文学术论文类二等奖; 2020年获 年度优秀科研成果一等奖。
2.《藏文史料中有关林丹汗的问题探讨》(论文),2022年获第五届中国藏学研究珠峰奖藏文学术论文类三等奖。
3.《元朝帝师八思巴》(译著),2006年获 科研成果三等奖。
4.《元以来西藏地方与中央政府关系史档案史料汇编》(全书共七册,合译),1997年获“中国档案学会第三次档案学优秀成果”汇编类一等奖;1999年获“国家社会科学基金项目优秀成果”三等奖;2010年获第二届中国藏学研究珠峰奖三等奖。
5.《东嘎·洛桑赤列选集》(责编),1998年12月版。该书获第十三届藏文优秀图书编辑一等奖。
6. 《东嘎·洛桑赤列选集》(责编),1999年12月版。该书获第四届中国民族优秀图书编辑二等奖。
7.《霍尔康·索朗边巴选集》(责编),1999年9月版。该书获第五届藏文优秀图书编辑二等奖。
五.学术会议
1.2003年,参加“第十届国际藏学会”,宣读论文《青海河南蒙古族的历史来源》。
2.2008年,参加“第四届北京藏学会”, 宣读论文《初探蒙古察罕苏布尔嘎地区一座藏式佛塔的藏文碑文》。
3.2012年,参加“第五届北京(国际)藏学研讨会”,宣读论文《藏文史料记载中几位蒙古汗王名称的译法问题探讨》。
4.2016年,参加“第六届北京国际藏学研讨会”,宣读论文《18世纪蒙古高僧松巴益西班觉的生平事迹述评》。
5.2017年,参加了 “一带一路”视野下的蒙藏关系与文化交流国际学术研讨会,宣读论文《藏文史籍中“阔端”名称的各种译法及称谓考》。
6.2019年,参加“第十四届国际藏学会”,宣读论文《藏文史料中有关林丹汗的问题探讨》。
7.2022年,参加“第十五届国际藏学会”视频会议,宣读论文《塔尔寺历代蒙古法台》。
版权所有 。 保留所有权利。 京ICP备06045333号-1
京公网安备 11010502035580号