(三)歧义结构处理
信息处理处理过程中对于短语以及短语结构歧义的研究,是机器翻译正确与否的关键。相关研究有:拉巴顿珠、欧珠、祖漪清、裴春宝《藏语同形异音词的消歧方法研究》(《中文信息报》第7期)一文,依据《藏汉大词典》所列出的常用藏语同形异音词,整理收集了465个同形异音词,从372320个句子文本中统计出了同形异音词的使用频率,并分析藏语同形异音词的构词形式、分类以及在具体文本中出现的形式,提出具体消歧方法,其实验结果为今后语音合成系统前端文本分析提供了参照。完么扎西、尼玛扎西《试析现代藏语定中、主谓和述宾等结构歧义》(《西藏研究》第6期)一文,用计算语言学的研究方法对短语结构语法(PSG)对现代藏语短语结构进行分析,发现现代藏语短语结构中的定中结构、主谓结构、述宾结构等存在结构格式导致的结构性歧义问题,为藏语语言教学、藏汉翻译和藏语句法分析系统的研究和实现等提供了参考。
版权所有 。 保留所有权利。 京ICP备06045333号-1
京公网安备 11010502035580号